Он увидел ее в электричке ночной
Он и думать не думал, что такое случится,
Что обрушится небо над головой
И ему суждено будет снова влюбится.
И с тех пор каждый вечер он мчался в метро
С алой розой в руках даже в злые морозы,
И, не встретившись с нею, на полотно
Под последний вагон он выбрасывал розу.
Он построил ей дом, он поднял паруса
Бригантины с вонзенными в дно якорями.
И четыре огромных породистых пса
Охраняли корабль, сотрясая цепями.
Ради этой любви, как на древке креста,
Был готов он на все, на любые разлуки:
Черту душу продать, ноги мыть у Христа,
Наложить на себя бесполезные руки.
И счастливее не было в мире часов,
Тех часов в ожидании радостной встречи.
И несчастней мгновений, когда на засов
Запирал он любовь до утра каждый вечер.
Но однажды, уже не владея собой,
Исчерпав донельзя все душевные средства,
Под последний вагон электрички ночной
Вместе с розой на рельсы он выбросил сердце...
Но плывет бригантина навстречу любви,
Обходя берега сотни раз круг за кругом.
Сквозь густые туманы, снега и дожди,
Чтобы встретились души влюбленных друг с другом.
Свидетельство о публикации №111013104559
Ударение в наречии "донЕльзя падает на второй слог: http://russkiypro.ru/pravilnoe-udarenie-donelzya/
Предлагаю вариант: "Исчерпав ПОДЧИСТУЮ душевные средства".
С уважением,
Карим Назмутдинов 5 12.02.2021 19:41 Заявить о нарушении