Дневник И все же я хочу Вас...
"Незнакомец ранил больше, чем тот, с кем делю постель..." - это строки из стиха "Innamoramento", что в переводе с итальянского означает "влюбиться". Так что значит "влюблённость"?
Я могу сказать, что мне нравится человек, что я испытываю к нему симпатию, когда он мне приятен в общении, когда мне комфортно с ним, когда я хочу продолжить общение и узнать его лучше. Также это значит, что человек нравится мне внешне, что он притягивает меня к себе. Но что тогда влюблённость? Я скажу, что влюбленна в человека, если хочу, желаю его и, подрагивая в его объятиях, у меня начинаются порнографические сезоны.
Нет, моя жизнь не ограничена постелью, но я не ограничиваю себя в своей постели. Конечно, я не отношусь к этому серьёзно. Секс - это не культ. Из всех моих "пикантных" стихов лишь немногие являются автобиографичными. Все остальные: ироничные миниатюры на тему секса, при том, что некоторые из них - это переводы песен Милен Фармер.
"Незнакомец ранил больше, чем тот, с кем делю постель..." Это естественный факт, от которого никто не застрахован. А для меня это больше, чем просто слова. Ведь я до сих пор влюблена в парня, который своим телом запустил во мне порнографический сериал.
Свидетельство о публикации №111013000988