Вторая песнь Галадриэль об Эльдамаре

Оригинал J. R. R. Tolkien

Ai! laurie lantar lassi surinen,
Yeni unotime ve ramar aldaron!
Yeni ve linte yuldar avanier
mi oromardi lisse-miruvoreva
Andune pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
omaryo airetari-lirinen.

Si man i yulma nin enquantuva?

An si Tintalle Varda Oiolosseo
ve fan yar maryat Elentari ortane
ar ilye tier undulave lumbule;
ar sindanoriello caita mornie
i falmalinnar imbe met, ar hisie
untupa Calaciryo miri oiale.
Si vanwa na, Romello vanwa, Valimar!

Namarie! Nai hiruvalye Valimar.
Nai elye hiruva. Namarie!


Перевод Младича (адаптирован для исполнения с мелодией произведения Натальи О'Шей "Первая песнь Галадриэль". Аккорды тут - http://www.falshivim-vmeste.ru/songs/1408147200.html)

Позолота листвы облетает с дерев.
О, безжалостный ветер, постой!
Ты уносишь, как листья, последний напев -
Нашу память о жизни былой...

Бремя прожитых лет нам нести на плечах. 
Мы испили свой век, словно меда глоток,
Коим полнились кубки на давних пирах,
В том Краю, что теперь безнадежно далек.

Где под синими сводами неба горят
Звезды Варды, что нам освещали исход,
И мерцают семь ясных огней Реммират,
Когда им колыбельные Варда поет.

Наши кубки пусты, и померк всякий свет,
А сердца переполнены черной тоской.
С вечно белой горы воззовет Элберет,
Простирая ладони над бренной землей...

Тропы мира во тьме разделила черта,
И туман лег на волны Безбрежных Морей,
Он сокрыл навсегда Калакирьи врата,
И пропал Валимар до конца наших дней...

Уходящий, прощай! Уже время идти.
Ты, быть может, найдешь Заокраинный Край...
И, возможно, пройти по Прямому Пути
Должен именно ты... Прощай...


Рецензии
Владимир! Здравствуйте! Вы вернулись? Я искал Вас ВКонтакте, но, к сожалению, вы заблокировались. Где Вы пропадали?

Константин Линович   16.11.2012 15:32     Заявить о нарушении
Приветствую, Константин!
Почти вернулся теперь!
Были некоторые обстоятельства.

Владимир Младич   01.02.2013 18:20   Заявить о нарушении