Чары летних ночей. Тимур Бархатов. Перевод с украи

http://www.stihi.ru/2009/05/28/3537
Тимур Бархатов
ЧАРИ ЛІТНІХ НОЧЕЙ

Червневі ночі марять зорепадом,
Духмяні трави ніжно шепотять,
Незримо лине містом-садом
Природи  щира, світла  благодать.

Назбирай із роси веселкове намисто,
Із слів сотвори чародійний вінок.
Щоб сам водограй зголосився ігристо
Тебе запросить у веселий танок

Розстели рушниками ранкові тумани,
Запроси Місяченька у свідки собі.
Повінчайся із щастям! Святкові хорали
Шлях Чумацький дарує тобі!

Фривольный перевод с украинского
ЧАРЫ ЛЕТНИХ НОЧЕЙ

В июне ночи грезят звездопадом,
Дурманом травы станут мне шептать.
Незримо стелется над городом и садом,
Природы ширь - земная благодать.

Ты собери из рос цветные бусы,
Из слов сотки чудеснейший венок,
Чтобы фонтан свои напел мне блюзы
И пригласил на танец ветерок.

Ты по утру стели рушник туманом,
И Ясный Месяц пригласи сюда.
Венчай священным праздничным хоралом,
А Млечный Путь наш будет навсегда!


Рецензии