А в белизне...

           Перевод с болгарского
      
                Стихи Марии Магдалены Костадиновой-
                http://www.stihi.ru/2011/01/28/90

Следя за небом, облаками,
Вздыхает тихий, серый день,
Дыханьем ветра, как руками,
Ведет к воспоминаньям в тень.

За ним иду я молчаливо,
В туман и серость, там теряюсь.
Мне одиноко, сиротливо...
Зачем пошла за ним я, каюсь.

Вдруг натыкаюсь на тропинку.
Кто протоптал ее во мгле?
Под чьим-то шагом плачут льдинки...
Шаги в снегу... Они ко мне?

Вдруг слышу шелест крыльев птицы,
Он теплый миг в безмолвье белом...
Не может быть, мне это снится!-
Подснежник! Первый, очень смелый!

Былинка в мире белой тайны,
В зеленом праздничном наряде.
Он повстречался не случайно
Среди зимы белесых прядей...


Рецензии
Ах, этот первый подснежник, Олежек!
Сколько тайны, радости, надежды!
Как красиво, дорогой!
http://stihi.ru/2010/03/03/7562
утвенний мотив...Обнимаю нежно,
Ириша

Ирина Фетисова-Мюллерсон   30.01.2011 11:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Ириша!
Очень приятно получить такой отзыв из уст Первой Леди Стихиры.
Романс мне понравился.
Обнимаю.
С нежной улыбкой,

Олег Глечиков   30.01.2011 13:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.