Будда. По мотивам R. M. Rilke

(R.M.Rilke. "Buddha")

Безмолвный. Словно слушает он даль. Там – тишина…
А нам её услышать не дано – мы разучились.
И он – звезда. Большие звёзды вкруг него сгустились,
Но мы не видим их, ведь, пред глазами пелена.

Для нас – он всё! Но ждём ли все мы от него теперь,
Чтоб он заметил нас? Мы разве это заслужили?
И если б в ноги перед ним себя мы уронили,
То он остался б мудрым и медлительным, как зверь.

То, что настойчиво швыряет нас к его ногам,
В нём миллионы лет уже, наверно, пребывает.
Всё, что однажды испытали мы, он забывает
И он испытывает всё, что предлагает нам.


(28.01.2011)



Buddha

Als ob er horchte. Stille: eine Ferne...
Wir halten ein und hoeren sie nicht mehr.
Und er ist Stern. Und andre grosse Sterne,
die wir nicht sehen, stehen um ihn her.

O er ist Alles. Wirklich, warten wir,
dass er uns saehe? Sollte er beduerfen?
Und wenn wir hier uns vor ihm niederwuerfen,
er bliebe tief und traege wie ein Tier.

Denn das, was uns zu seinen Fuessen reisst,
das kreist in ihm seit Millionen Jahren.
Er, der vergisst was wir erfahren
und der erfaehrt was uns verweist.


Rainer Maria Rilke, Ende 1905, Meudon


Рецензии
Я люблю Рильке, и мне интересен ваш перевод. Вообще ещё меня привлекает тема Будды, потому что это какое-то иное вИдение жизни.
Я в Индии была потрясена статуей Будды в глубине пещерного храма. Его освещали листами отполированного кустарно олова - лёгкие блики, выявляющие из темноты потрясающее видЕние Будды. Я рискну предложить вам стихи с этими впечатлениями.
http://www.stihi.ru/2010/03/24/593
С уважением -

Эль Фаустова   06.02.2011 23:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Эль, с интересом и удовольствием посмотрел. Нужно будет "помедитировать" с образом Будды...

С уважением, теплом и улыбкой, Александр

Александр Пилигрим   07.02.2011 14:40   Заявить о нарушении