Записки переводчика. Мэм, вы беременны?

(Все имена и место действия изменены).
Больше всего мне нравится переводить тем, кто проходит сканирование в госпитале  «Брансон»: весь процесс занимает  30-40 минут, а платят за 2 часа работы, да и добираться туда 5 минут - дорогу перейти.  Но не всё коту масленица…  Помню как-то прихожу переводить миловидной женщине, а та, буквально с порога, ошарашивает меня вопросом: «Скажите, на сколько лет я выгляжу?  Только правду». – Слегка озадаченный, я честно ответил: «Ну, не больше 40».  Женщина тяжело вздохнула: «Ничего не помогает.  Я уже и краситься перестала».  «А в чем собственно проблема?» - удивился я.   «Да понимаете, мне ведь 57  на самом деле.  А никто не верит.  Куда ни придешь, буквально часами проверяют, настоящая ли у меня медицинская карточка, вопросы дурацкие задают.  Сами сейчас увидите».  Действительно, работники больницы проявили небывалую бдительность, долго где-то пропадали с медицинской карточкой Валентины  (так звали эту женщину), затем успокоились и попросили пройти к медсестре; та должна была ввести Валентине в вену иглу.   Как только мы появились, медсестра сразу же спросила Валентину: «Вы беременны?»  И ту вдруг прорвало: «Видите ли… с какой такой радости я могу быть беременной?  В конце концов, это просто бестактно задавать мне такие вопросы…»  Валентина говорила минут пять, причем ее речь была настолько убедительной, цветистой и виртуозной, что знаменитый адвокат Плевако, будь он свидетелем этого выступления, от зависти посыпал бы  голову пеплом и принял обет молчания.  Медсестра ошарашено смотрела  на нее, ничего не понимая.  Я перевел: «Она не беременна». Сестричка возмутилась: «Валентина взволнованно говорила несколько минут, а Вы перевели ее ответ тремя словами.  Как это понимать?»  Я обреченно вздохнул и начал переводить: «Don’t you know…  What’s supposed to mean?   Actually, it’s just in a bad taste to ask me such questions…»   И так далее.    Медсестра совсем ошалела: «Вы что пришли сюда издеваться надо мной?  Я задала простой вопрос, которой требует однозначного ответа «Да» или «Нет».   «Послушайте, Валентина, - я старался говорить спокойно, - Вы можете просто сказать: «я не беременна». И  всё. И больше ничего».  Иглу ей все-таки ввели.  По дороге в процедурную,  я сказал: «Валентина, перед тем, как ввести в вену красящее вещество,  Вам обязательно зададут тот же вопрос.  Я вас очень прошу, ответьте одним словом «нет», если Вы действительно не беременны, в чем лично я уже  сильно сомневаюсь».  «Да о чем речь? – Запросто» - бодро ответила она.  Когда Валентину положили на кушетку и спросили: «Мэм, вы беременны?» она, посмотрев на меня, завела: «Видите ли… с какой такой радости…».

 


Рецензии
I like it, it made my day!!!

Сан Фриско Полина   25.03.2012 09:37     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.