О молитве
Небес далёких высь.
Она - призыв, пророчество,
Чтоб все мечты сбылись.
Она - любви дерзание,
Надежда на ответ,
Духовной силы знание
И выбор: да иль нет.
Она и власть, и с посохом
Идущему - оплот.
С ним по воде и посуху
Все камни обойдёт,
И не собьёт идущего,
Ногою не приткнёт,
Разрушит власть имущего,
Темницы отомкнёт,
Пройдёт над колыбелькою
И ласково вздохнёт,
Над детскою постелькою
Как ангел промелькнёт.
Молитва, это - творчество,
Молитва, это - труд,
И схватка в духоборчестве,
Из искры пламень - в трут,
И дар любви немереный,
Животворящий пласт
Земли, и друг проверенный,
Который не предаст.
***
Перевод болгарского поэта Радко Стоянова
О молитве. Людмила Киргинцеваhttp://www.stihi.ru/2014/06/17/8851
ЗА МОЛИТВАТАhttp://www.stihi.ru/avtor/radkostoyanov1
Превод: Радко Стоянов
Молитвата е творчество,
небесна дивна вис.
Тя призив е, пророчество
и сбъднати мечти.
Любов е тя, дерзание,
надежда и ответ.
Духовна сила, знание
и избор: Да и Не!
В молитвата е силата,
опора тя е, щит.
И по водата, сушата,
духа ще защити.
Предпазва слаби, страдащи-
да не прегънат крак.
Руши властта на имащи
и дяволския мрак.
Минава тя над люлката
и ласкаво шепти.
Минава над постелката,
със ангел полети.
Молитвата е творчество,
молитвата е труд.
И схватка в духоборчество,
и пламък, и барут.
И дар е тя безпримерен,
живителен поток.
Приятел доверителен
и верен чак до гроб.
© Copyright: Радко Стоянов 2. ( 17.06.2014)
Свидетельство о публикации №114061708851
Свидетельство о публикации №111012804454
На иврите зовётся нигун
Принята среди вдов
Когда голос в слезах утонул
И надломленный стон
Поднимается за облака
Слушай нигун, Цион
Это плачет в галуте Цдака!
Халилова Надежда 28.06.2016 01:21 Заявить о нарушении