Жизнь, у тебя
лукавой желтизной полны.
И все, что суждено – случится,
как натяжение блесны.
Жизнь, у тебя хирурга руки
и безразличье палача,
то посылаешь нам разлуки,
то обнимаешь, хохоча.
Жизнь, у тебя дыханье ночи
и магма страсти - через край.
Пусть смерть свидание отсрочит,
но не надолго. Это знай.
27.01.2011
Имаш, живот
Имаш, живот, очи на вълчица,
с лукава жълтина пълни.
И всичко отсъдено ще се случи,
като тежка орисия тъжно.
Имаш, живот, на хирург ръката
и безразличието на палач,
онова, което ни даваш на раздяла,
това прегръщаш със смях.
Имаш, живот, ти дъхът на нощта
и магма от страсти - безкрай.
И да острочи срещата ни смъртта,
не ще е за дълго. Това знай.
перевод на болгарский
Марии Магдалены Костадиновой
Свидетельство о публикации №111012702275
С уважением, Павел.
Павел Апидамский 30.01.2011 11:28 Заявить о нарушении