Львиный блюз
Вечер, даже почти ночь. Вокруг ни души, только равнина и скала. И Он.
"Я устал...Но теперь, когда всё решено, можно прилечь на камне и погрустить об утраченном. Спокойно и не спеша. Вдумчиво. По-львиному. А потом снова двинуться в путь к новым вершинам, новым территориям и к новому себе. А пока...львы тоже любят блюз... Пусть и людской."
"What'll you do when you get lonely
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long
You know
It's just your foolish pride, lion..." -
Так думал Он.
Лев, конечно. Люди не умеют грустить по-львиному. Он лежал, положа голову на лапы и из-за полуоткрытых век лев видел замечательный закат. Такой, какой он любил, но которого сегодня не должно было быть. "Сегодня", - думал лев, - "должен был быть другой закат".
Лев услышал шорох позади себя, но даже не дёрнулся. Смелости подойти к нему сейчас могло хватить только у одного существа. У человека.
Человек подошёл и встал рядом. "Здравствуй" - означало это.
Лев устало зевнул. "Я сыт" - означало это в ответ.
Человек сел, свесив ноги со скалы. "Я не за этим"
Лев качнул головой и снова положил её на лапы. "Тогда уходи".
Человек взял камень и бросил его вниз в обрыв. "Я здесь не затем чтобы уйти".
Лев вздохнул. Камень, падая, глухо стучал об отвесы скалы. "Снова будешь мне надоедать своими проблемами?"
Человек слегка коснулся гривы льва. "Нет, не буду".
Лев повернулся было к человеку, но сразу закрыл морду лапой. "Боже, что на этот раз?"
Человек бросил взгляд на закат, а потом опустил голову на грудь. "Научи меня грустить по-львиному".
Лев вскинул голову, помотрел человеку в глаза и махнул хвостом. "У тебя не получится".
Человек улыбнулся. "Я знаю, что тебе сейчас бы хотелось".
Лев положил голову на лапы, закрыл глаза и повёл ухом. "И что с того?"
Человек бросил ещё один камень. "Я научу тебя людскому блюзу".
Лев открыл один глаз и посмотрел на человека. "Да?"
Человек снова бросил камень, но уже себе за спину. "Научи меня грустить по-львиному".
Лев не пошевелился. "Ляг".
Человек лёг на камни на спину, заложив руки за голову. "Так?"
Лев не пошевелился, только повёл усами. "Да".
Человек закрыл глаза. "Она ушла".
Лев встал и потянулся. "Львы не грустят об этом".
Человек хотел было подняться, но снова лёг и расслабился. "А о чём грустят львы?"
Лев посмотрел вдаль. "О том, что она не придёт".
Человек не пошевелился. "Она не любит".
Лев поднял лапу, посмотрел на неё и смахнул ей камень с обрыва. "Львы не грустят об этом".
Человек молчал.
Лев поднял глаза к небу. "Львы грустят о том, что до сих пор любят сами".
Человек задумался, закинул ногу на ногу. "Она сказала нет".
Лев огляделся и лег снова. "Львы не грустят об этом".
Человек ждал.
Лев не шевелился. "Львы грустят о том, что согласились с отказом".
Человек лишь поднял руку и махнул ей. "О чём ещё грустят львы?"
Лев посмотрел на закат. Теперь он нравился ему больше. "О том, что львы не люди".
Человек дрогнул. "А мы грустим о том, что мы не львы".
Лев улыбнулся. По-львиному, конечно. "Мы можем быть теми, кем хотим быть".
Человек улыбнулся в ответ. "Я не смогу быть львом. Особенно после того, как вёл себя как баран".
Лев подошёл к человеку и наклонился над ним. "Баран тоже хотел быть львом. Он приходил вчера".
Человек улыбнулся снова. "И как?"
Лев отвернулся от человека. "Спроси у него".
Человек удивился, приподнялся и сел, опустив руки. "Барана тут нет, лев".
Лев опустил глаза. "У барана получилось, человек."
Человек вскочил на ноги и шагнул ко льву. "Лев! Я понял! Вы грустите о том, что не можете быть львами! Вот ты, например, баран, а я..."
Человек поднял лапу, посмотрел на неё. Лапа была львиная, мощная, шкура её блестела на закате.
Человек тряхнул гривой. "Вот ты, например, баран, а я...человек?"
Лев отошёл от обрыва, обернулся и кивнул. "Настолько, насколько ты хотел быть львом"
Человек лёг на камень, положил голову на лапы и посмотрел на закат. "Сегодня должен был быть другой закат".
Лев развернулся и пошёл прочь. "Я сыграю твой блюз, человек."
"What'll you do when you get lonely
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long
You know
It's just your foolish pride, lion..." -
так думал Он.
Человек, конечно. Львы не умеют играть блюз.
25 января 2011
Примечание: Цитата из Eric Clapton - Layla (в тексте слово "Layla" заменено на слово "lion")
Примечание 2: перевод цитаты -
"Что ты будешь делать, когда придёт одиночество
И никого не будет рядом с тобой?
Ты убегал и прятался слишком долго
И ты ведь знаешь,
Что это всего лишь твоя глупая гордость, лев..."
Свидетельство о публикации №111012500579