Гамлет II черновик пока

(осторожно, есть полунормативная лексика)

Гамлет вонзает шпагу в портьеру. Оттуда выпадает удивленный Полоний.

Гертруда: Вот прикол, ты будущего тестя заколол
Гамлет: Да бог с ним, в замке было душно, подглядывать любил, с Офелией, нууууу, как то тут.... а он вздыхает, так натужно , как будто не ее,- его е....т. Ой, мама, извини.

Гертруда: Ты за ноги возьми, я за руки его - и в ров, подумаешь урон. Уроним в ров, наш быт суров, там же вода, и есть пираньи, его не будет утром ранним.Терзаться хватит...Никто не хватится его, Лаэрта, сына своего, он в Англию отправил, а дочка в пруд глаза уставив, все пялится, авось и свалится.

Издалека крики.-Офелия утонула!!!!

Гертруда: Вот, видел как нам масть поперла....
Гамлет : Ма, жаль ее, - успела, хоть, сойти с ума. А может дать Лаэрту денег?
Гертруда: Тащи, бездельник, она упала все ж сама. Спокойно спи, сынок, тебя я не предам, не пей уж боле, (в сторону)"Агдамом" помянуть мне, что ли...
Гамлет: Так жаль Офелию, могу и не уснуть, а впрочем спать нужно ночью,в этом ночи суть, спокойной ночи.

Уходят.

Сцена в зале. Король.

Король: По замку я брожу и государством датским, который срок, руковожу, тут Фортинбраса пропустить, то с Трампом виски пропустить и никому нет дела. Такое тело государство это... Давно пора мне смыться , а я наращиваю мышцы, ведь в этом мире все сложилось так, что правит тот, имеет кто кулак. Куда Полоний, вдруг запропастился. Напился видно, а вчера еще постился. Позвать его сюда....Эй стража, иль по нашему, гварда!!!
Эх брат, ты человеком был. В хорошем смысле слова, хоть правил ты хреново..., сын тронулся умом от пьяни... Что, вы найти не можете его!? Эй парни.. Искать.Полония кого же...?
Входит Гертруда.
Гертруда: (в сторону) Я мать или не мать... (королю) Зря ищешь ты его, он поскользнулся и упал, за стены замка.
Король:Непохоже...(в сторону) Ах самка. (Гертруде) Не мог он утонуть, такой не тонет.
Гертруда: Еще скажи, что я его толкнула, а Гамлет, как цыпленка наколол на шпагу.Жаль бедолагу!? Но стоит вспомнить, как оппозицию он возглавлял, и с выборами дурака валял?
Король: (в сторону) Похоже на намек (Гертруде)так стало быть упал, рассудит бог, давно он жаловался - в бок его кололо.
Гертруда: Вот, толково. Теперь не колет. Тем более давно глаза мне строил, а он ведь недостоин. Хоть ладно скроен.
Король: Что Гамлет? Ты скажи, - пусть не переживает, со всяким это иногда бывает....
Гертруда(встревоженно): Что бывает?
Король: Я не дурак.
Гуртруда: И я не дура!
Король: Сошлись, короче, пуля дура, а штык иль шпага - молодец. Вот так.
Быть по сему. Полоний утонул и не вопить, велите его с честью хоронить...П....ц.
1-й стражник: Так тела нет, пираньи съели....
Король: Так хороните тех же, кто при теле.
1-й стражник: Кого?
Король: Ну утонул быть может кто?
Королева: Офелия, король
Король: Давно ей говорил - учите кролль, А Гамлету скажи, пусть в Англию, пока..., пока бока ему не наломали. Ну мало ли....  я слышал, что ни день Лаэрт сюда припрется, как ему это отзовется? Его туда, того отсюда, вот и порядок, слышь, Гертруда?

Гамлет по дороге в Англию попадает на кладбище. Споткнувшись падает в свежевырытую могилу. Возвращающийся из Англии Лаэрт, споткнувшись падает туда же

 
Гамлет:(узнает на дне могилы череп) Бедный Йорик, хоть и алкоголик, ты и при жизни лысым был, да, я тебя любил,вот зубы то остались, а где ж язык, который ты удерживал зубами.... Ты был остер. Да стер его, ты за успех . Где он, где шутки, и твой смех.....
Лаэрт (палая):У всех бы остряков, язык стереть бы, смерть им, тут что ни яма митинг, как на площади Болотной. Прочь из моей могилы, ты и Йорик. Офелию несут. Ей приготовлен дворик...
Гамлет: Прости, брат, Йорик (в сторону короля) Не разминулись. (Лаэрту) Не ори...Ты крокодилов ли объелся или бюллетеней нагляделся, Могу и я орать не к месту, ее любил я как невесту , давай не будем здесь, пусть  деву похоронят прежде, потом урок я дам невежде.
Лаэрт : Гамлет, пусть временнен наш мир, но тем тревожен, что спиться можем ....
Гамлет: Не вечно будем мы хмельны, а протрезвеем разберемся....
Лаэрт: Ну что ж, на время я готов забыть, что каждый миг готов тебя убить. Забъем пока.
Гамлет: Грязь вопрос. Подай мне руку, ну вытри хоть о куртку, я ж принц пока... А череп Йорика с собой возьму, пусть третьим будет, его должно быть не убудет..... Глядишь для пепельницы он сгодится, Лаэрт, да перестань сердиться, помянем всех, да перережем мы друг друга ни за грош, читал сценарий? Ты идешь?
Лаэрт: Иди, я за тобой.
1-й могильщик: Да стойте уж, несут к тому ж два гроба вон по склону, встречать в дороге мертвеца, то как не было б урону.
2-й могильщик: А что, гляди уронят. Вон как хоронить торопятся. Ведь в Дании присуще водку после пить, как водится...
Гамлет: Заткнитесь оба. Офелия, о нимфа, помяни меня в своих молитвах, молю тебя у гроба....
Лаэрт: Отец, настал тебе конец, мне так твоих советов не хватает (плачет на плече у Гамлета)
Процессия подходит. Плачут все кроме могильщиков. За импровизированным столиком раскладывается закуска и спиртное. Пьют не чокаясь, сливая капли в могилу.....

 
от автора(Шекспира нашего, Вильяма)
О, Дания
Ее предания
Доныне
будоражат кровь
Там драка
Там мечта,
а там
Любовь
Всех королей
Наш Гамлет
нам
милее
он сын отцу
и
сын он
королеве
он любит
он страдает,
хоть любим
пойдем
ли далее
За ним?
О, Дания...
Кто знал
О ней,
Когда
бы
в Дании
не
Б .....Ы....ЛО
Королей....

На сцене стол, за столом сидят Лаэрт и Гамлет.
Лаэрт:Пить или не пить? Мешает пить с тобою чувство мести, хоть ты и принц, да принц без чести. Пусть твоего отца свели в могилу, что моего отправил ты, постылый?
Гамлет: Свозило. Я шпагой отодвинул было штору, а там какой то драп дешевый...., Его я спутал с королем, да спьяну отомстить хотел за батю, прости Лаэрт, ведь мы с тобой как братья. Зачем нам множить скорбь и лить на землю датску кровь..
Лаэрт: Я беспринципен, принц мой, помянем...
Гамлет: Держу себя я в рамках, а ты все сыпешь соль на ранку... Она еще болит, Лаэрт...
Лаэрт: Лаэрт я, не поэт, но протрезвею, я тебя зарежу
Гамлет: Что я брежу? Держи словесный водопад в брегах, я знаю, что тебе неведом страх, но видит бог страдаю я не меньше, смотри на мой клинок.... Он блещет, и ждет покрова, красного...
Лаэрт: Ну ладно, красного так красного.... (наливает стаканы)

 
Входит Гертруда и король (через девять дней).
Гертруда: О, Гамлет, хватит квасить, что ни день, давно прошла поминок тень, пора за дело браться. Лаэрт, была свидетельницей я, то случай свел его в могилу, а случай же ненаказуем, вот мы за счастье голосуем, а жизнь нам коррективы вносит,  вот и отец гундосил - колет в бок...., то провидения намек
Лаэрт: Решили с Гамлетом мы суд божий свершить. Одну рапиру отравить и драться с ним попеременно.
Входит Король.
Король: (в сторону)Так у Шекспира это я решил! Да, слава богу, вновь не согрешил, и  ликвидация дилеммы - нет человека нет проблемы.
Гамлет: Так когда мне монолог произносить, мол быть или не быть? Я весь в отчаяньи, ну разве в окончаньи?

Все кто в состоянии ходить уходят. Лаэрт падает.
Окончание последует.

 


Рецензии