Katie Melua - I Cried For You, перевод
It lies beneath a shade of blue
It struck me so violently
When I looked at you
But others pass, they never pause,
To feel that magic in your hand
To me you're like a wild rose
They never understand why
I cried for you
When the sky cried for you
And when you went
I became a hopeless drifter
But this life was not for you
Though I learned from you,
That beauty need only be a whisper.
I'll cross the sea for a different world,
With your treasure, a secret for me to hold
In many years they may forget
This love of ours or that we met,
They may not know
how much you meant to me.
I cried for you
And the sky cried for you,
And when you went
I became a hopeless drifter.
But this life was not for you,
Though I learned from you,
That beauty need only be a whisper.
Without you now I see,
How fragile the world can be
And I know you've gone away
But in my heart you'll always stay.
I cried for you
And the sky cried for you,
And when you went
I became a hopeless drifter.
But this life was not for you,
Though I learned from you,
That beauty need only be a whisper.
That beauty need only be a whisper.
___
"Звала тебя"
(Стихотворный эквиритмический перевод)
Прекрасен ты и молчалив.
И тихая твоя печаль
Сразила, как грома взрыв,
Дышу едва-едва.
Но остальным в мельканье дел
Не до твоих чудесных рук.
Ты - роза тайн, ты - мой удел,
Им не понять зачем
так…
Припев:
Звала тебя,
Когда в небо ты плыл!
Не дозвалась – сиротою стала снова.
Но ты в мир лучший взмыл,
Мне тайну открыл:
Для красоты нужен только шёпот.
Я сквозь моря, сквозь миры и беду
С ценной тайной твоею всё дальше иду.
Года, как реки, будут течь:
Забудут все пыл наших встреч.
Им невдомёк,
Кем был ты для меня.
Припев
Без тебя вижу я
Всю хрупкость бытия!
Знаю я: хоть ты не здесь,
В моей душе всегда ты есть!
Припев
Для красоты нужен только шёпот.
(с) Андрей С. Иванов, 2010
Свидетельство о публикации №111012409940