Перевод с языка чувств

Я искала тебя долго,
                но не там.
Я искала тебя снова,
                но не в тех.
И никогда не нашла бы,
Если бы не перестала искать.

Чем больше я искала,
               тем больше теряла.
Теряла всё, теряла себя.
И тогда меня окликнул Бог,
А ты стоял рядом.

Я никогда не стала бы искать тебя
               там, где ты был.
Я никогда не пришла бы сюда,
               если бы не ушла оттуда.
Никогда не пришла бы,
Если бы не ушла.

Я не могла научиться смеяться,
Пока не научилась грустить –
Грустить о том, чего не стало
               и не со мной;
Грустить, что не нашла того,
               чего никогда не искала.

Я никогда не встала бы в полный рост,
                если бы не споткнулась,
Не научилась бы дышать,
                если бы не задохнулась.
Я могла бы никогда не услышать,
                если бы не перестала кричать…

Но тогда меня окликнул Бог,               
И ты стоял рядом.


Рецензии
"И тогда меня окликнул Бог,
А ты стоял рядом".
Стихотворение - про меня. Так точно и так емко - иначе и не скажешь. Спасибо!

Светлана Бервина   28.02.2011 01:08     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам за отклик!

Ирина Воротникова   27.02.2011 18:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.