Вернусь в тот дом...
Вернусь в тот дом, где "детству нет конца"...
И вечный полдень тянется и длится...
Дождь и сирень, и скрип от половицы...
И голос мамы, и рука отца...
Гамак в саду и заросли жасмина,
Шар золотой, поникший от жары...
Салфетки кружево на горлышке кувшина...
Все ждет меня... ждет до своей поры.
---------------------------------
Благодарю Генку Богданову за перевод этого стихотворения на болгарский язык:
ЩЕ СЕ ВЪРНА В ТОЗИ ДОМ
Литературен превод :Генка Богданова
Ще се върна в моят роден дом!
Там детството е безконечно,
а денят нараства мълчешком.
Още помня онова вечно
скърцане на дървения под,
ароматни люляци, дъжда
и гласът на мама мил, но строг,
ласкавата бащина ръка...
Помня люлката в градината,
разцъфтялият жасминов храст,
салфелка плетена на каната,
златното балонче помня аз,
клюмнало в жегите големи
Там всичко скъпо ме очаква,
чака с трепет своето време.
-----------------------------------
на фото: Июньский букет. адрес фото - http://blog.kp.ru/users/2940096/post103383865/
Свидетельство о публикации №111012300265
Ночка Темная 20.03.2016 12:26 Заявить о нарушении
Ирина Каховская Калитина 20.03.2016 19:46 Заявить о нарушении