Венецианская грусть. Из Азнавура
Рябь леденит тоскующий залив,
Где холодом убитые слова
Уныло огибают острова
Былой любви, разбившейся о риф.
О, равнодушье,- стылая скала
Моих надежд, которых больше нет.
Любовь ушла,
отбросив стыд, как плед,
Натурщицей, раздетой догола.
Худые руки плачущих олив
Дрожат в ознобе, хлещут облака.
Прошлись по волнам пальцы ветерка,
Гримасой гнева гребни присолив.
Чу! Баркарола свадебных гондол –
В глазах тоски - чужой заёмный свет,
То вспыхнет, то теряется, как бред.
В моей судьбе не будет баркарол,
А без любви и счастья в мире нет.
Музеи, храмы, блеск их, красота
Не увлекают тех, кто смотрит вниз.
Любовь мертва, а праздная тщета
Не оживит сомкнутые уста,
Растает, как уродливый каприз.
В слепой лагуне гаснут огоньки.
Как ироничен лунный пересвет,
Скрывающий вопрос и твой ответ –
На всех устах с печатями запрет…
Как грустно не найти твоей руки.
Прощайте голуби,
что жили подле нас,
И "Вздохов мост", и гордые мечты.
Прощай огонь твоих любимых глаз –
Лампада юной, чистой красоты.
Была лишь ты, одна лишь только ты.
Ушла любовь. Светильник твой угас.
Свидетельство о публикации №111012209266