Авторский вечер - перевод - Шимборска
О, Муза, не быть боксёром не значит вообще не быть.
Ты для нас поскупилась на ревущую публику.
Двенадцать человек в зале,
нам пора начинать.
Половина пришедших здесь потому, что идёт дождь,
Остальные – родственники. О, Муза.
Женщины рады лишиться чувств в этот осенний вечер,
они делают это, но только на боксёрском матче.
Дантовы сцены только там.
И вознесение в небеса. О, Муза.
Не быть боксёром, быть поэтом,
быть обречённым на тяжёлые циприаны норвиды,
по причине отсутствия мускулатуры демонстрировать миру
будущее чтение в школе - при счастливой случайности –
о, Муза. О, Пегас,
ангел коней.
В первом ряду старичок смотрит сладкий сон,
что его жена покойница встала из гроба и
испечёт старичку блинчик со сливками.
С огнём, но небольшим, потому что блинчик сгорит,
начинаем чтение. О, Муза.
Свидетельство о публикации №111012200460
и у Вас это всегда получается!... потому что за строчками чувствуется, слышится живой голос автора...
Криспи 13.02.2011 21:33 Заявить о нарушении
Ольга Чепельская 13.02.2011 22:54 Заявить о нарушении
Криспи 14.02.2011 17:21 Заявить о нарушении