Генрих Гейне. Расцветают в памяти моей...

Расцветают в памяти моей
Образы, забытые давно.
Голос твой, волнующий меня,
Разве не пьянящее вино?

О любви своей не говори!
Знаю я, - прекрасней на земле
Ни весны не встретить, ни любви...
Всё же мы расстанемся во мгле.

О любви своей не говори!
Молча поцелуи мне дари. -
Завтра улыбнешься ты печально
Сникшим розам в зареве зари.

       Из ранних переводов


In meiner Erinnrung erbluehen
Die Bilder, die laengst verwittert -
Was ist in deiner Stimme,
Das mich so tief erschuettert?

Sag nicht, daыы du mich liebst!
Ich weiss, das Schoenste auf Erden,
Der Fruehling und die Liebe,
Es mu; zuschanden werden.

Sag nicht, dass du mich liebst!
Und kuesse nur und schweige,
Und laechle, wenn ich dir morgen
Die welken Rosen zeige.


Рецензии