Eine Reise nach Berlin
Стану не понятно говорить,
Брошу я район Замоскворецкий
И поеду к бюргерам кутить.
Я сойду на вымытом перроне,
В городе, который ist sehr alt,
И носильщику в комбинезоне,
Вскинув руку, громко крикну: «Halt!»
Junge испугается и сразу,
Мимо eine Frau und ihr Mann,
Понесёт, как будто по приказу,
До такси mein grosser чемодан.
«Fahren Sie zu erste Bier… э-э…garten»,
Я скажу, к таксисту водворясь:
«Wenn Du moechtest, можешь, парень, warten,
Я плачу по-русски – не скупясь».
В темноте пивного заведенья,
Wo sind nur nervoesen Jungen лишь,
Прихлебнув из кружки вдохновенья,
Ich mit Fuessen auf Essentisch.
«Also» - крикну: «moechte ich spazieren!»,
« Wer ist hier, wer kann was sagen mir?»
Ваши нравы надо korrigieren
И швырну ein Glas mit einem Bier.
Быстро накалится обстановка,
Быстро соберутся – кто не рад,
So, beginnt die schnelle потасовка,
Das wird, wirklich, neue Stalingrad!
И уже в Москве под зеркалами,
К синякам припудривая мел,
Прошепчу разбитыми губами:
«Хорошо, что я вообще остался цел…»
Январь 2011 г.
Свидетельство о публикации №111012109463
Лидия Олейникова 06.09.2011 17:54 Заявить о нарушении
Артём Кошкин 06.09.2011 22:38 Заявить о нарушении