Как на самом деле переводят стрелки часов

Обозревая степи и отроги,
Под небо выпуская пузыри,
На трепетном коне, чьи иглы – ноги,
Лечу я к трансформатору Земли.
Он скрыт за дверью с кодовым засовом.
А дверь ту сторожит двужильный лев.
В его железной пасти скрыто слово,
Что может он отдать, лишь умерев.
Электроэльфы гвоздиками вертят,
Примкнув к отверстьям труб насосы ртов
И с ненавистью в маленьких предсердьях
Бросают в бой со львом мирьяды слов.
Но ни одно к засову не подходит.
И эльфы отступление трубят.
Не найдена лазейка в сложном коде.
Уходит в ночь измученный отряд.
Тут я из белой вспышки возникаю
В короне из нейтронов золотых,
Ядром свою базуку заряжаю
И шлю ядро во льва, под самый дых.
И вот он замер с пастию раскрытой,
Как будто был чему-то удивлён,
И старых шестерён мотив забытый
Мне в уши вдруг потёк со всех сторон.
И выплыло из пасти зверя слово,
Окисленное сотнями веков
С обрывками животного покрова,
Поющее созвучьем языков.
Все пали ниц. Лишь я сошёл на землю
В своих спиралевидных сапогах.
И кодовое слово я подъемлю
К трепещущему небу на руках!
Дымя, мерцают молнии над входом.
С трудом храня устойчивость от грёз,
Ко рту приблизив длань с заветным кодом,
Я слово проглотил и произнёс!
Стальная дверь распалась на квадраты,
И мне предстали сонмы проводов.
Вокруг мерцали капли конденсата
И сотни хитроумных рычагов.
Но мне нужна лишь кнопка золотая,
Что скрыта в лабиринтах микросхем.
Манит она, деленьями сверкая,
Собой венчая сеть сложнейших вен.
По ним бегут секунды в тканях мира,
Пропитывая временем тела,
Сжимаясь на ресницах кирасира
Иль скапливаясь в гранулах песка.
Вот эта кнопка. Жму что было силы.
И время вдруг обратно потекло.
И выплыл Себек с пастью крокодила,
Обрушив мне на грудь своё сверло.
Средь искр и шума он сверлил пластину
Моей непроницаемой груди.
Сверло почти дошло до середины,
Когда я досчитал до десяти
И отпустил ту кнопку. С облегченьем
Весь мир вздохнул. Вперёд пошли часы.
Исчез и Себек в огненном свеченьи.
И воссияли капельки росы.
И, чтобы компенсировать смещенье,
Осталось стрелки нам перевести
На час назад, согласно сообщенью
Двух симпатичных дикторов ТиВи.


Рецензии