Безысходность
По паутине прочных вен
Стекает под ноги прохожих
И распадается, как тлен.
Ползет, скользит по тротуарам,
По мостовым и в лужах сонных рек.
Отравленный бензиновым угаром,
Не поднимая тонких век,
Кричит, захлебываясь рвотой!
Покрытый коркою рутинных дел,
Раздавленный людской природой,
Он волочит убогий свой удел.
А. Каташов
Омск, январь 2011.
Свидетельство о публикации №111012003554
надо бы, привести в соответствие два последнии катрена первому...речь в котором идет о крови (жен. род)...далее у Вас "Отравленный","Покрытый","Раздавленный","Он волочит" (мужск. род)
что Вы относите уже к ТЛЕНУ без всякого перехода...это вводит в заблуждение читателя... я не претендую на истину, мне так показалось...
Сам пишу как умею...
Посмотрите о безысходности
http://stihi.ru/2012/02/01/2558
http://stihi.ru/2011/11/29/2249
С теплом. Заглядывайте!
Николай Тарасов 3 13.03.2012 08:57 Заявить о нарушении