Роза Сакифа
Когда-то жил бедный мальчик
С именем нежным Сакиф.
Скромен, как мальчик-с-пальчик,
Но сердцем, как роза, красив.
Жил в небольшой деревушке
Вместе с седым отцом.
Тот ласково бил по макушке
И часто дразнил пастушком.
Им бедность пришлось проклясть
С тех пор, как покинула мир
Больная увядшая мать.
Ей всего-то был тридцать один.
Она умерла на утро.
Но прежде услышал Сакиф:
«Мой милый, в саду, где пусто,
Ты вспомнишь меня, посадив
Нежнейшую алую розу,
Что будет расти, пока
Её зеленевшую лозу
Ласкать будет утром роса.
Клянись же, Сакиф, что посадишь
Ты лучшую розу из роз.
А мужем той девушки станешь,
Что знает, как много в ней слёз».
Когда под улыбкою солнца
Опять пробудилась земля,
Сакиф же подумал: «Вернётся
К нам свет, как роса лепестка.
Но лучшие алые розы
Лишь только у князя растут.
Он жаден и зол, но всё же
Стерплю я и этот недуг».
Cакиф с трёхгрошовой монетой
Помчался к нему со всех ног.
Быстрее и легче ветра
Скользнул мимо спящих домов.
Пришёл ко дворцу, где крыша
Напомнила райский шатер.
А розы дышали так тихо -
Казалось, их запах крадёшь.
Сакиф заглянул в сад робко,
Зажав в кулаке свой грош,
Как вдруг пробегавшая тётка
Его чуть не сшибла с ног.
- Чего ты уставился, дубень?
Не видишь - несу молоко!
- Мне нужен сеньор, - Вот дурень!
А князь-то тебе на что?
- Хотел бы купить я розу.
За неё заплачу три гроша.
- Ну, уж мне и задал возу,
Невинная ты душа….
Шиповник за грош ты, пожалуй,
У мельника сможешь купить.
А розу у князя, малый,
Тебе за всю жизнь не добыть.
Заплакал Сакиф: «Так что же
Мне делать?», - «Постой, малыш,
Не делай тут кислую рожу.
На кислом-то не насидишь!
Иди вон по той тропинке,
Что вправо змеёй ползет:
Придешь к небольшой хижинке.
Там дуб уж сто лет растёт.
Как в дверь деревянную стукнешь,
Так выйдет горбатый старик.
Ему раза три ты хрюкнешь -
Он сразу поймет, что «свои».
Ты только пугаться не думай.
Он старый чудак-свинопас.
И розы выращивать вздумал.
Вот дьявол, совсем как у нас!
Пред ним как всплакнешь, он сразу
Любую тебе принесет.
Захочешь - с шипами заразу
Своими руками сорвет.
Вот только беда свинопаса
Не руки шипом протыкать.
А в том, что его Пенеласса
Слегла с той же хворью, что мать.
Но как она все же прелестна!
Ей-богу, что эта заря….
А что я стою на месте?
Мне завтрак готовить пора».
Сакиф, поражённый рассказом,
Не вымолвит слова опять.
- Ну что ты стоишь, зараза?
Опять я начну кричать!
Он вздрогнул, и уж пуще ветра
Помчался на крыльях зари,
Что радует нас своим цветом,
Хоть ненависть ей ты дари.
Cакиф был и рад, и грустен,
Смеялся и вновь тосковал.
Его незатейливой грусти
Был мудрый ответ. Он знал,
Что скоро беспечное детство
Уйдёт, как заря, через миг,
Дав солнцу переодеться
Из красного в желтый парик.
Однако лесная тропинка
Сакифа уже привела….
А вот небольшая хижинка,
И дуб шелестит у окна.
И снова он робко подходит,
Стучит. Закряхтела стена.
И в эту минуту выходит
Горбатая чья-то спина.
Старик посмотрел на Сакифа,
С улыбкою доброй спросил:
- Чего тебе надо, парниша?
Ты все, что захочешь, проси.
- Сеньор, мне нужна только роза, -
Он вытянул руку вперед.
Разжал кулачок, и сквозь слёзы:
- Вот весь мой для Вас расчёт.
- Ах, милый, зачем же мне деньги?
Да мне Пенело не простит….
Говорит, чтобы продал и серьги,
А цветы непременно дарить.
Старик улыбнулся так нежно,
Словно рядом почувствовал жизнь.
И тут же проворно и спешно
Поплёлся к цветам своим.
- Молочница, знаю, сказала, -
Промолвил старик, кряхтя.
- Чертовка, уж всем рассказала,
Зачем их держу у себя….
- Зачем - я того не знаю.
О том умолчала она.
- Так слушай: моя жена
Болезнью сильнейшей страдала.
Как только она умерла,
Дочурка наша вдобавок
Вдруг быстро и странно слегла.
Пришлось вызывать знахарок.
Одна мне сказала о том,
Что слышал, пожалуй, не каждый:
Болезнь де лечить лепестком
От розы живой – в день по каждой.
С тех пор насадил гору роз -
По двадцать на клумбу разом.
А сколько мне стоило слёз
Вымаливать их у князя!
А ты? Что стряслось у тебя,
Что даже за царской розой
Один прибежал к нам сюда?
Какой же ты гонишься пользой?
Сакиф и не знал, что сказать,
Однако промолвил серьезно:
- Вчера умерла моя мать,
И я хочу вырастить розу.
Старик лишь плечами пожал
И нежный цветок из клумбы
Дрожащей рукою сорвал.
Сакиф протянул ему руки.
- Вот это - богиня цветов.
Её обижать ты не вздумай.
Меня заждалась Пенело….
Прощай! О плохом не думай.
Сакиф по дороге домой
Задумчив был снова и грустен:
«Пенело…. Да, ни ей одной
Бояться, что счастье упустишь».
2
На коленях уж молит цветок,
Чтобы тот подарил ему счастье.
А отец: «Умираю, сынок!
Скоро с грешной землею прощаться».
Но Сакиф, как дитя: «Что с тобой?..
Умирать тебе рано - я знаю».
- Жаль, не свижусь с твоей семьёй.
Но тебе я и это прощаю….
Да, Сакифу уже тридцать лет.
Он не думает даже жениться.
Кто сказал бы, что в розе, в росе
Много слёз, очень много хранится?
Он простился с отцом навсегда.
Уже с розой его повенчали.
«Где любимая? Где же она?» -
И Сакиф предаётся печали.
Он прекрасен, как солнечный луч.
Добродушен, но все ж неподкупен.
Словно дуб одинокий, могуч.
И, как роза, в любви неприступен.
Вскоре слух по деревне прошёл,
Что беда свинопаса настигла.
Пожар лета унёс красный шелк:
Вся площадка из роз погибла.
И однажды к Сакифу пришёл
Сей старик, на глазах его слезы:
- Помоги мне, мой друг! Я нашёл
Грустный повод просить твои розы.
Моя дочь погибает без них.
Как цветок, на глазах моих вянет.
Дай хоть горсть лепестков твоих.
- Да за этим и дело не станет! -
Утешает его Сакиф.
- Хочешь, сам посажу тебе сад?
Ну а если опять он сгорит,
Принести много роз буду рад.
А теперь у хижины старика
Очень быстро готовит он клумбы.
Рядом алых цветов гора -
Они дышат так тихо и чудно.
Пенеласса подходит, легка,
Восхищенная розой Сакифа.
Он, влюбившись в её глаза,
Произносит: «Прелестная нимфа,
Как бы ни был прекрасен Ваш взгляд,
Все ж чудеснее жизнь этих роз!»
- Да, Сакиф, но любой розы сад
Сохраняет в себе столько слёз.
Свидетельство о публикации №111012002700