93. Ростовщик-дурак - Ира Свенхаген

Nr. 93

Der Wucher-Narr

Man wird vielleicht nicht glauben wollen,
dass die stehn in der Narren-Rollen,
so nur auf eignen Nutz bedacht:
doch wer sucht andrer Leute Schaden,
mit wucherischen Rath- und Thaten,
hat sich damit zum Narrn gemacht.

***
Вольный перевод

Рецепт успеха очень  прост -
Пусти  побольше денег в рост,
А ссуду взять найдутся дураки,
Не зная, что проценты велики.
Банкир разденет человека  догола,
Зато в конторе хорошо идут дела



Ира Свенхаген
вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Tipp-Narr

Nichts ist umsonst. Die Welt ist teuer.
Ein kleiner Tipp hilft ungeheuer.
Ob Eier-Haendler – Aktienkauf,
Nur Wissen fuehrt zum Geldumlauf.
Am Kontoauszug sieht man klar,
Wie wertvoll so ein Ratschlag war.


Рецензии
Уважаемый Николай, благодарю Вам für Ihren Beitrag zu deutschen Schmiergeldaffären.
Спасибо.

Ира Свенхаген   19.01.2011 18:28     Заявить о нарушении
Schmalz und Fett sind suess und nett!

Ганебных   19.01.2011 20:38   Заявить о нарушении
Здесь фотография от немецкий взаткатник: (Он делал из вода деньги. Они получил шутка-штраф!)

http://www.mdr.de/sachsen/leipzig/8121671.html

Ира Свенхаген   19.01.2011 21:08   Заявить о нарушении