93. Ростовщик-дурак - Ира Свенхаген
Der Wucher-Narr
Man wird vielleicht nicht glauben wollen,
dass die stehn in der Narren-Rollen,
so nur auf eignen Nutz bedacht:
doch wer sucht andrer Leute Schaden,
mit wucherischen Rath- und Thaten,
hat sich damit zum Narrn gemacht.
***
Вольный перевод
Рецепт успеха очень прост -
Пусти побольше денег в рост,
А ссуду взять найдутся дураки,
Не зная, что проценты велики.
Банкир разденет человека догола,
Зато в конторе хорошо идут дела
Ира Свенхаген
вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Tipp-Narr
Nichts ist umsonst. Die Welt ist teuer.
Ein kleiner Tipp hilft ungeheuer.
Ob Eier-Haendler – Aktienkauf,
Nur Wissen fuehrt zum Geldumlauf.
Am Kontoauszug sieht man klar,
Wie wertvoll so ein Ratschlag war.
Свидетельство о публикации №111011807890
Спасибо.
Ира Свенхаген 19.01.2011 18:28 Заявить о нарушении
http://www.mdr.de/sachsen/leipzig/8121671.html
Ира Свенхаген 19.01.2011 21:08 Заявить о нарушении