непереносимость

(1)


у неё целый букет:
клаустрофобия и страх одиночества,
непереносимость своей работы, стойкое отвращение к утру,
она спрашивает у вторника:
я могу допить чашку эспрессо, съесть грёбаный завтрак?
она мечтает о поездке в гималаи,
она купила у букиниста за пару шекелей кама-сутру,
ей двадцать семь,
если честно, сорок шесть,
она уже лет десять не курит травку,

она родилась веком-искусителем (так ей пояснили школой),
она очнулась городом-законником,
где легко теряешь женственность, где больно дышать,
где даже себя не слышишь,
она очнулась високосным годом, переулком цфата, логовом крамолы,
она всё ещё летает над утробным витебском
от крыши к крыше…



(2)


что ей по сану?
— подслушивать звонкий ветер, черпать галилеей рифмы,
сводить воедино крайности ветхого языка,
что ей по сану?
— скитаться унылой хайфой, шарить по пирсу оком,
переводить с арамейского на пушту,
что ей по сану?
— тянуть из бокала херес, вникать кастанеду,
следить легкокрылые облака,
что ей по сану?
— переводить с иврита на гуджарати,
таить от азии наготу,

она провела границу, утвердила необходимость, отказалась власть древних чтить,
её ритм атакует догму, её буква перечит узы, её вера должна созреть,
она сумела от милосердного бога ярость наитий скрыть,
она обрушила иго формы и мысли крест…



(3)


у неё отравление, ханна слышит девяносто процентов из того, что не произносит,
ханна отравилась снами швата, книгой зоар, эхом явленной тишины,
она вопрашает город: хочешь, поделюсь болью тела и верну кипарисам осень?
ханна просит недвижный город: вспомни, нас будила чайка
исступлённым криком посреди весны,

у неё отравление,
она завершила мечту стиранием черт и жестов,
ханна уже не помнит ни лиц, ни имён, ни сторон света, ни галактик, ни адресов,
ханна устала от бесчестной алхимии безвыходной поднебесной,
она знает: ей давно пора вглубь изначального,
вспять превращеньям слов…




январь 2011


Рецензии