Здолала нас пiдступна суета...

Здолала нас підступна суєта,
Тривожать нам  серця дрібні дурниці,
Нам зоряна байдужа висота,
Нам найсолодша пісня – писк синиці !


У кожного тут власна є мета
Злеліяна дитинкою в колисці:
Багатопретензійно-непроста
Як сніг торішній,чи торішнє листя...


А час жорстокий.Час у суєті
Прозорим павутинням плине,плине...
І бліднуть зорі нам у висоті,
І затихає пісня журавлина...!

переклад  Веры  НЛС





Нас всё же одолела  суета,
Тревожат  глупости  и небылицы
И звездная не манит висота
Нам лучшая услалда – писк синицы!

И каждый цель  имет тут такую
Взрощенную из детской колыбели
Претензиционно-непростую
Как прошлогдний  лист, или метели.

Жестоко время .Время суеты
Прозрачной паутиной уплывает.
Бледно звезды светят с высоты
И песня журавлиная стихает.


Рецензии
Чудово сказав, Олексію! МОЛОДЕЦЬ! Суєта долає, а я не хочу їй коритися. Яка мудра у тебе філософія життя! Не перестаю дивуватися твоїм віршам і прекрасним думкам.
З повагою,

Людмила Юферова   18.01.2011 23:06     Заявить о нарушении
Добого дня!
Ви не заперечуєте, якщо я перекладу цей вірш на російську мову?

Вера Нлс   08.02.2011 14:34   Заявить о нарушении
Чому б я мав бути проти?Про таке і запитувати не треба.Для мене буде велика честь..!

Оксий Ожына   20.02.2011 06:34   Заявить о нарушении