Сонет 66
Устал, нет сил на это дальше зреть:
достойный, в милости, с протянутой рукою.
Я смерть прошу, мне лучше б умереть,
чем видеть роскошь на фоне с нищитою.
Да хамства, лести, глупый вздор,
безвинности жестокое распятье,
Для совершенного нижайший приговор
и искренности посылы проклятья.
И мерзость, и невежество вокруг,
а справедливость спутана с пороком.
В фальшивой маске близкий друг,
и праведность не служит никому уроком.
Постыло всё, я смерть свою зову,
Но как тебя оставить мне одну?
Свидетельство о публикации №111011703062
With Time's injurious hand crushed and o'erworn;
When hours have drained his blood and filled his brow
With lines and wrinkles; when his youthful morn
Hath travelled on to age's steepy night,
And all those beauties whereof now he's king
Are vanishing, or vanished out of sight,
Stealing away the treasure of his spring:
For such a time do I now fortify
Against confounding age's cruel knife
That he shall never cut from memory
My sweet love's beauty, though my lover's life.
His beauty shall in these black lines be seen,
And they shall live, and he in them still green%
Валерия Зорина 3 09.09.2015 16:06 Заявить о нарушении