Кониси Райдзан, 1654 - 1716

Aoshi aoshi Wakana -wa aoshi Yuki -no Hara


Заснежены поля -
Там-сям зелены-зелены
Росточки травы...


Shira Uo ya sanagara ugoku Midzu -no Iro

Мелькают белые мальки -
Будто цвет прозрачной воды
Приходит в движение...


Mikaereba samushi Higure -no Yamadzakura

Бросил взгляд назад:
Вздрагивает от прохлады  вечерней
Горная сакура...

O-bugyoo -no Na sae oboedzu Toshi kurenu

Уж год миновал,
А как зовут-величают префекта,
Так и не запомнил...


Haru -no Yume Ki -no chigawanu -ga Urameshii

От снов весенних
Не смутился разум, не помутилось сердце -
И как прискорбно!


Iku Aki ka nagusame- kanetsu Haha hitori


Уж которую осень
Одинокая матушка моя
Коротает в грусти...


Honoka naru Uguisu kikite Rashomon

Тоненько-тоненько
Затянул свою песню соловей
За воротами Расёмон...


Harusame ya Kotatsu -no soto -e Ashi -o dashi

Весенние дожди.
Ноги отодвину поодаль
От пылающей  печи...


Harusame ya furu to mo  shiradzu Ushi -no Me -ni


О том и не ведает вол,
Что, отражённый в его зрачках,
Дождик весенний кропит...


Рецензии
Спасибо,очень понравились Ваши переводы Райдзана.

Татьяна Брагина 3   20.06.2016 09:30     Заявить о нарушении
Я рад, что Вам понравилось.

Александр Белых   20.06.2016 13:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.