Поль Элюар - Конец света

Печатается по изданию: Поль Элюар. Стихи, перевод с фр. М. Ваксмахера.
- М.: "Сварог и К", 424 с., 1998.
_______________________________________________
                /из цикла "Сама жизнь"/

ПОЛЬ ЭЛЮАР
Конец света

                Андре Бретону

              Обведенные тенью глаза будто замки в ограде руин
              Бездонность оврагов между ней и последним
                взглядом ее
              В чудесную пору весны
              Когда землю румянят цветы
              Этот отказ от всего
              Все помыслы ближних только о ней для нее
              Но об этом не знает она
              Ее жизнь даже нет не ее просто жизнь
              Ее грудь безмятежна и лоб не знает
              Как упорно ее волнистые волосы убаюкивают его.

              Слова какие слова черный или Севенны
              Бамбук дышать или лютик
              Говорить это значит ее ногами ходить
              Ее руками в муке предсмертной скрести одеяло
              Открыты глаза без ключа
              Без усилий вот уши и рот
              Вот крови пятно а не ярость летнего солнца
              Вот бледность а не бессонная ночь которая может
                пройти.

              Свобода она непонятнее даже визита врача
              Какого врача мерцает в пустыне свеча
              Бледное пламя на донышке дня
              Вечность она началась и закончится вместе
                с кроватью
              Но для кого говоришь ты если не знаешь
              Если знать не желаешь
              Если больше не знаешь
              О сжальтесь
              Что вообще это значит говорить.


Рецензии