Перевод Хмурый город-морячок
Am grauen Strand, am grauen Meer
Und seitab liegt die Stadt.
Der Nebel dr;ckt die D;cher schwer,
Und durch die Stille braust das Meer
Eint;nig in die Stadt.
Es rauscht kein Wald, es schl;gt im Mai
Kein Vogel ohn’ Unterla;;
Die Wandergans mit hartem Schrei
Nur fliegt in Herbstesnacht vorbei,
Am Strande weht das Gras.
Doch h;ngt mein ganzes Herz an Dir,
Du graue Stadt am Meer;
Der Jugend Zauber f;r und f;r
Ruht l;chelnd doch auf dir, auf dir,
Du graue Stadt am Meer.
Хмурый город-морячок
На сером берегу морском, в пучине на краю,
Средь мрака город вдалеке увидеть я хочу.
Густой туман повсюду здесь над крышами домов,
Лишь нарушая тишину, бушует Посейдон.
И замер лес, и шум вдруг стих,
Не слышно в мае пташек трель,
Лишь странник гусь в ночи кричит,
Он всё порхает и парит,
Траву колышет ветерок,
Пришел уж осени черёд.
Мой хмурый город-морячок,
Тебя люблю всем сердцем я,
Волшебник юный, виртуоз,
Был восхищен тобой не раз.
Свидетельство о публикации №111011500500
Mochte es, zu schreiben!
с уважением ksv13killer
Сергей Холмский 15.01.2011 11:05 Заявить о нарушении