Дурак 90
Der die alten Eltern verspottende Narr
Den Eltern solt man stets die schuldge Pflicht erweisen,
an ihnen Gottes Wort durch den Gehorsam preisen,
so goennt man ihnen oft nicht einen guten Bissen,
und ist uns Leid, dass wir sie noch am Leben wissen.
Narr, denkst du nicht, dass dirs die Kinder auch so machen,
dass Gottes schwere Rach wird ueber dir auch wachen?
Подстрочник
Дурак, кто издеваться его старых/пожилих родителей
К родители должны всегда показывать виновным долг,
к ним хвалит слово Бога, чем послушание,
и так мы часто их не завидовать один хороший кусок/прикус,
и неприятно, что они ещё на жизнь.
Дурак, ты не думаешь, что также делают твой дети с тобой
и тяжелый гнев Бога будет тоже твой время/судьба.
Мой вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Mutter-Narr
Mit dreissig sass er noch zu Haus,
Dann warf ihn seine Mutter raus.
Da suchte er sich eine Frau
Und war dabei besonders schlau:
Er nahm sich, voller Hinterlist,
Eine, die wie die Mutter ist.
Свидетельство о публикации №111011502225
Советует вам Бог им быть послушной тенью,
Родительской любви умей пожать плоды -
Иные не хотят дать им стакан воды.
Но знай, глупец, сам будешь скоро старый,
Господь тебя накажет той же самой карой.
Ганебных 16.01.2011 17:42 Заявить о нарушении
In einem Gedicht sprach ich einmal vom Мазафазатрон, ener Elternblitzhilfe, Hotel Mama, wie bei Ihnen klingt. Es ist ein ewiger Institution, da ist nicht zu machen.
Ганебных 16.01.2011 08:47 Заявить о нарушении
Но, Вы надо написать, что Вы из текст читали. Я хочу иногда обратный акцент.
Ира Свенхаген 16.01.2011 10:02 Заявить о нарушении