Слёзы

               
              Автор: KAMEL AYACHE
              Автор перевода:  Татьяна Растопчина

Я слышу тихий шум дождя,
Он стучит по крыше таинственно,
Дождь рождает желание у меня
С другом быть единственным.

Мой надёжный зонт в тиши
Защищает меня от волн,
Накатывающих в глубины души,
Берущих  её в полон.

Не нужен мне оружия огонь
Высушить мой гнев от слёз,
Но высушив мой гнев от слёз,
Оставь для меня немного солнца,
Чтобы к тебе вернуться смог
С укусом  сладкой молвы от пчел.


14.01.11 г.


             
 
          L`auteur :  KAMEL  AYACHE

J`entend le doux bruit de la pluie
Qui crepite sur le toit de ma vie
Avec comme scelle envie
D`etre avec mon seul ami
Mon doux parapluie
Qui me protege de ces lames
Qui sans ceesse entament
Les fondatios de mon ame.
Pas besoin de feu me d`arme
Pour effacer la colere d`une larme
Mais effaser la colere d`une larme
Mais juste d`un peu du  soleil
Pour qu`enfin je me reveille
Avec au creux de l`oreill
Le doux bruit de abeilles.


Рецензии
сладко ужаленный,пчелиной молвой...,может быть и так...

понравился ваш перевод

Командор Серж   13.10.2016 20:38     Заявить о нарушении
Спасибо за Ваш отлик!

Татьяна Растопчина   16.10.2016 08:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.