Политическая зима
впереди беспросветная тьма -
и опять воцарилась в России
политическая зима,
всё сковав,
словно панцирем жёстким -
сей сценарий зловещ и не нов...
И глядит свысока Маяковский
на собравшихся смельчаков.
2011
_______________________________
Перевод на болгарский язык
Марии Магдалены КОСТАДИНОВОЙ
ПОЛИТИЧЕСКА ЗИМА
Назад беди и лошотия
напред безпросветна тъма -
и пак се възцари в Русия
политическата зима,
сковала всичко,
като в твърда черупка -
в стар и зловещ сценарий...
И гледа отвисоко Маяковски
на събралите се смелчаци.
------------
Свидетельство о публикации №111011400537
Владимир Гоголицин 19.03.2011 19:46 Заявить о нарушении
А Маяковский, хоть и был талантом несомненным, но направил этот свой талант не в то русло - и в результате сам загнал себя в тупик. У меня на Прозе.ру есть перевод статьи о нём в одной газете. Перевод я сделал сам, поскольку оригинальный текст показался мне в высшей степени интересным. Ну, это так, к слову...
Спасибо за четкий отклик, Володя! Жму руку, желаю удачи,
Валерий
Валерий Шувалов 19.03.2011 20:33 Заявить о нарушении