Самоiронiчне... Пер. Ал-ндр-Георгий Архангельский

Чом кам'янієш брилою сумною,
Творіння Гука? Всі первинні вади
Обміркував і усвідомив Аббе
І дифракційною означив таїною.

Конструкцією став цілком стрункою,
Де світле поле з темним полем ладить,
Роздільна здатність тонкощами вабить –
То апертурою, то світла довжиною.

І в крапельці, розіп'ятій на скельці,
Все міниться, хвилюється, мандрує
Мікрочастинка – Всесвіту джерельце,
Безмежності несталістю дивує.

Вам не потрібен мікроскоп хоч трішки?
Бо нині ним розколюють горішки...

1999


Переклад
Александр-Георгий Архангельский
http://www.stihi.ru/2011/01/26/5844

Скажи, почто застыл, творенье Гука?
Что каменная глыба, ты теперь.
Ведь Аббе развязал, как будто, руки –
и нету от дифракции потерь.

Конструкциею цельною предстал ты,
где тёмное со светлым на виду,
способность разрешающая кстати,
волна где с апертурою в ладу.

И капелька на стёклышке искрится.
Изменчива картина, словно жизнь.
Вселенной будто зеркало, частица
тревожит нестабильностью, кажись.

Устали от познанья вы потехи,
что микроскопом колете орехи…


Рецензии
Superresolution microscopy

Дай, Боже, мудрість розрізнити те що можна
Із тим, чого не можна розв'язать -
Як ту трисекцію кута порожню
З законом Аббе архаїчним, так сказать...

Чванов   14.03.2011 20:01     Заявить о нарушении
Десь саме так,
а може й по іншому...
З посмішкою

Надя Чорноморець   15.03.2011 13:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.