Знаеш, че утре пак ще те обичам...
като най-долнопробна пияница -
изпих литър спомени незабравени
и половинка мечти несбъднати.
Поръчах си чалга просташка,
изкъртих на обувките токчетата
и върху масата полугола танцувах,
събрах всички жадни мъжки погледи
и върху земята като чинии ги счупих.
Чаках те да си изпиеш виното,
мъртво пиян да удариш по масата,
да ме завиеш ядно с палтото си
и за косите да ме извлачиш.
После, да ме целуваш в тъмното,
под балкона на твоята къща -
всички тухли да паднат отгоре ни
и веднъж завинаги да ни затрупат.
Чаках те да изкрещиш: „Моя си!
От тази вечер на друг не те давам!”
А ти, мълчиш виновно и си лочиш виното.
... Знаеш че утре пак ще те обичам...
ВЫ ЗНАЕТЕ, НАЗАВТРА…
Вольный перевод Владислава Евсеева с болгарского языка
стиха « Знаеш, че утре пак ще те обичам...»
http://www.stihi.ru/2012/03/27/7246
Назавтра –
вы всё знаете прекрасно –
признаюсь я,
что также вас люблю…
Да, ночь была излишне сладострастна,
она – сама пьяна…
я – тоже пью…
Я – бедная крестьянка,
я – простушка,
в свои мечты –
как в сон – погружена,
вчера сближалась
с вами простодушно
и танцевала,
близостью пьяна…
Глаза мужские
были очень близко,
моей любви желавшие глаза,
но я играла с ними,
как артистка,
сверкал в них голод,
ярче, чем гроза…
Я поняла внезапно,
что погибли
мои цветы,
покуда в полутьме
он целовал меня,
и губы липли…
и факел жизни
расцветал во мне…
Фасад из кирпича
и дверь балкона
кричали эхом:
- Ты моя, во мне!
Других здесь нет…
они – как в небе тёмном –
растаяли в ледовой бахроме…
И вечер плыл…
и ночь не разделила
нас, страстью
опьянённых без вина…
Вы знаете,
назавтра будет ливень…
но я останусь
также влюблена…
Свидетельство о публикации №111011410091
См. стих "Вы знаете, назавтра..."
С приветом.
Влад.
Владислав Евсеев 27.03.2012 16:44 Заявить о нарушении
Но, все таки, перевод вольный и получился.
Поздравляю!
Весела Йосифова 27.03.2012 20:10 Заявить о нарушении
Влад.
Владислав Евсеев 27.03.2012 20:25 Заявить о нарушении