Valkyria s song
My liberty spirit is alone.
In my eyes only magical night,
And solder's souls for own.
Refrain:
We are virgins Valkyrias,
In our heart only silver and fire!
Our soul is a crystal of ice,
And passion for us is a big Liar...
I can’t live only for war.
I want to cry!
It hurts my soul more and more!
I can’t see a loving sky.
A war once more a war,
A clank of steel swords.
I know it is a cruel law,
And it is heard fight accords.
But I saw you in the fiery disaster,
A flash of wishes seize me.
But it was a joke of my master,
He knew that we can’t together be.
Refrain:
Valkyrias should be brutal,
Love is not our element.
Women for war are immortal,
This is our assignment.
Virgins we are Valkyrias.
We make a decision of issue of the war.
And we brings to Valhalla souls of the failed braved solders.
And we cant be weakness, it’s a law.
“And my heart became icy-cold,
And a hot tear became a slice of ice”
My soul is free and I know that we are the law,
And wins stay with me, on my destiny.
To make a decision issue of the war.
And only a little scar in my soul remained,
And even a fleeting love remaining memory forever...
Refrain:
Valkyrias, virgins, cruel goddesses.
Valkyrias, we are Valkyrias!
Without feelings this is our essence,
We are virgins Valkyrias…
Strength and disasters are our guides.
Valkyrias…
Свидетельство о публикации №111011300499
"Our soul is a crystal of ice" - одна душа на всех?
"And solder's souls for own." - пишется soldier-soldier's. + тут ДУШИ солдата? 1 душа. Soul.
"We are virgins Valkyrias" - валькирии-девственницы? Как фильм "Девственницы-самоубийцы?" Кстати, пишется VALKYRIES (valkyrie,) ну ладно, можно сказать, это подобие латыни, типа, окончание указывает на латинское происхождение.
"I can’t see a loving sky" - артикль лишний.
"We make a decision of issue of the war." - нельзя make decision (если и так, то с предлогом on) Of issue. Solve an issue.
"And we brings to Valhalla souls of the failed braved solders." - we (мы) уже bring, а не brings (3 л. ед.ч.) Braved - не braved, а brave. И, снова, не solders, а soldiers.
"And we cant be weakness, it’s a law" - be weak (слабые), а не weakness (слабость.)
"And a hot tear became a slice of ice" - slice of ice? ))) Это, типа, slice and dice of ice? )) Лёд нарезкой? ))
"And wins stay with me, on my destiny" - а где здесь подлежащее? И к чму относится глагол wins (3 л. ед.ч.)
"To make a decision issue of the war" - опять.
Боевые Колотушки 13.08.2011 20:48 Заявить о нарушении
Ирина Флёр 14.08.2011 00:47 Заявить о нарушении