Збигнев Херберт. Арион
Карузо Эллады
концертмейстер античного мира
драгоценный как ожерелье
или лучше - словно созвездие
поёт он
валам морским и купцам бакалейным
тиранам и погонщикам мулов
и на головах тиранов чернеют короны
а торговцы лепёшками с луком
ошибаются впервые в расчётах
и сдачу дают не в свою пользу
о чём поёт Арион
никто об этом не знает
самое главное - он возвратил миру гармонию
море колышет ласково землю
огонь говорит с водою без ненависти
лежат в тенИ одного гекзаметра
волк и лань ястреб и голубь
засыпает ребёнок на гриве льва
как в колыбели.
смотрите как улыбаются звери
люди питаются цветами
и всё так хорошо
как было вначале.
это он - Арион
драгоценный и многократный
виновник головокружений стоит
в вихре образов с восемью
пальцами как в октаве
и поёт
когда же из голубизны на западе
протянутся светлые нитки шафрана
предвестьем наступающей ночи
Арион прощается
вежливо кивнув
с погонщиками мулов
с тиранами
с лавочниками и философами
и в порту садится на спину
дрессированного дельфина
- до свиданья -
- как Арион прекрасен!
- девушки говорят -
когда плывёт он по морю
сам
с венцом горизонтов на голове
* * *
Arijon
Oto on - Arijon -
helle;ski Caruso
koncertmistrz antycznego ;wiata
drogocenny jak naszyjnik
albo lepiej jak konstelacja
;piewa
ba;wanom morskim i kupcom b;awatnym
tyranom i poganiaczom mu;;w
tyranom czerniej; na g;owach korony
a sprzedawcy plack;w z cebul;
po raz pierwszy myl; si; w rachubach na swoj; niekorzy;;
o czym ;piewa Arijon
tego dok;adnie nikt nie wie
najwa;niejsze jest to ;e przywraca ;wiatu harmoni;
morze ko;ysze ;agodnie ziemi;
ogie; rozmawia z wod; bez nienawi;ci
w cieniu jednego heksametru le;;
wilk i ;ania jastrz;b i go;;b
a dziecko usypia na grzywie lwa
jak w ko;ysce
patrzcie jak u;miechaj; si; zwierz;ta
ludzie ;ywi; si; bia;ymi kwiatami
i wszystko jest tak dobrze
jak by;o na pocz;tku
to on - Arijon
drogocenny i wielokrotny
sprawca zawrot;w g;owy stoi
w zamieci obraz;w ma osiem
palc;w jak oktawa
i ;piewa
A; kiedy z b;;kitu na zachodzie
wysnuwaj; si; ;wietliste niteczki szafranu
co oznacza zbli;aj;c; si; noc
Arijon uprzejmym ruchem g;owy
;egna
poganiaczy mu;;w i tyran;w
sklepikarzy i filozof;w
i wsiada w porcie na grzbiet
oswojonego delfina
- do widzenia -
jak;e jest pi;kny Arijon
- m;wi; dziewcz;ta -
kiedy wyp;ywa na morze
sam
z wie;cem widnokr;g;w na g;owie
Свидетельство о публикации №111011304888
Если да, то я начну организовывать.
Винарчук Роман 13.01.2011 19:04 Заявить о нарушении
Впоследствии, может быть, было бы неплохо оформить эту антологию в виде виртуальной книги. Вопросы:
1.По какому принципу будет вестись подбор и последовательность авторов - хронологически, по значимости или по алфавиту.
2. Наверно надо выработать независимо от объёма логическую структуру биографии автора, желательно с портретом.
3. Самое сложное - подбор авторов и переводчиков, объём и отбор стихотворений
4. Мне кажется, что в каждом случае обязательным должно быть наличие оригинального авторского текста на польском языке.
5. Может быть сразу в качестве эксперимента отобрать от четырёх до десяти значимых авторов, отработать на них всю техническую сторону дела и запустить, всё время попутно наращивая, добавляя и структурируя будущую антологию.
Буду вам признателен, Руслан, если вы будете держать меня в курсе.
Пока всё.
Глеб Ходорковский 13.01.2011 22:37 Заявить о нарушении
Вначале - статья об авторе из "Энциклопедии поэтов 20 века" (Оксфорд), фото автора, ссылки на ресурсы в Инете, книга с фото книги, переводы...
Польская Поэзия Хх Века 13.01.2011 22:52 Заявить о нарушении
Польская Поэзия Хх Века 13.01.2011 22:55 Заявить о нарушении
Винарчук Роман 14.01.2011 12:54 Заявить о нарушении