matsuo bashoo

93

Hatsu Aki ya Umi mo Ao-Ta –no hitotsu Midori


Поступь осени —
Волны морские расстилаются
Зеленеющими полями...


94

Fukitobasu Ishi –wa Asama –no Nowake kana

На горе  Асама
В порывах осеннего ветра
Сокрушаются камни…





95

Omoshiro ute Yagate kanashiki Ubune kana

Лодка с бакланами.
Весело, пока рыбачим, но отчего-то
Запечалится невзначай…


96

Tsuki Hayashi Kodzue –wa Ame –o mochinagara

Мелькнёт и сгинет
Луна сквозь ветви  деревьев
Под струями дождей…


97

Kusa –no To mo sumikawaru Yo dzo Hina –no Ie


За годы странствий —
Травой поросли ворота,
Кукольным стало жилище…

98

Hitotsu Ya –ni Yuujoo mo netari Hagi –to Tsuki


Луна и хаги* —
Спят в одиноком жилище —
Как влюблённые…

     *кустарник леспедеца



Samidare –o atsumate hayashi Mogamigawa

Дожди пятого месяца
Уносит река Могамигава
Всё быстрей да шибче…


Рецензии