matsuo bashoo
Hatsu Aki ya Umi mo Ao-Ta –no hitotsu Midori
Поступь осени —
Волны морские расстилаются
Зеленеющими полями...
94
Fukitobasu Ishi –wa Asama –no Nowake kana
На горе Асама
В порывах осеннего ветра
Сокрушаются камни…
95
Omoshiro ute Yagate kanashiki Ubune kana
Лодка с бакланами.
Весело, пока рыбачим, но отчего-то
Запечалится невзначай…
96
Tsuki Hayashi Kodzue –wa Ame –o mochinagara
Мелькнёт и сгинет
Луна сквозь ветви деревьев
Под струями дождей…
97
Kusa –no To mo sumikawaru Yo dzo Hina –no Ie
За годы странствий —
Травой поросли ворота,
Кукольным стало жилище…
98
Hitotsu Ya –ni Yuujoo mo netari Hagi –to Tsuki
Луна и хаги* —
Спят в одиноком жилище —
Как влюблённые…
*кустарник леспедеца
Samidare –o atsumate hayashi Mogamigawa
Дожди пятого месяца
Уносит река Могамигава
Всё быстрей да шибче…
Свидетельство о публикации №111011204228