Хрустальный корабль
Лишь подарив мне поцелуй.
Мне нужен яркий шанс на счастье –
Ты прелесть губ своих даруй.
В дневном свечении, болью полном
Я скрыт под нежностью дождя.
Несётся время, словно волны,
Увидимся, придёт пора.
Так отчего ж ты несвободна
Средь улиц, как поля бессмертных?
Скажи, к чему печаль угодна,
Зачем парить в лучах рассветных?
Корабль полнится хрустальный,
В нём девы дарят остроту.
Среди путей ищи сакральный,
Вернёмся - я чиркну строку.
12.01.11
Мой поэтический перевод песни "Crystal Ship" группы The Doors с одноимённого
альбома "The Doors" 1967 года.
Свидетельство о публикации №111011202800
Станислав Сопов 28.02.2011 08:17 Заявить о нарушении