Hoelderlin - Sokrates und Alcibiades
Почему поклоны ложишь, преподобный Сократ,
Молодцу тому постоянно? Лучшего не знаешь?
Почему с любовью смотрит,
Как на богов, твой глаз на него?
Кто глубин мысли достиг, любит самое живое,
Высоту юности поймет, кто в мир посмотрел
И склоняются мудрецы
Часто в конце к прекрасному
Sokrates und Alcibiades
Hoelderlin
"Warum huldigest du, heiliger Sokrates,
Diesem Junglinge stets? kennest du Groessers nicht?
Warum siehet mit Liebe,
Wie auf Goetter, dein Aug auf ihn?"
Wer das Tiefste gedacht, liebt das Lebendigste,
Hohe Jugend versteht, wer in die Welt geblickt
Und es neigen die Weisen
Oft am Ende zu Schoenem sich.
К сожалению переводы на другие языки нельзя опубликовать, так как тексты на других языках не принимаются администратором
Свидетельство о публикации №111010907912