Баллада о странниках
и вобьет на вершине посох.
И первый луч солнца зажжет его,
и осветится вам путь в чудную долину.
И возьмите детей своих, и взойдите на гору,
и снесите в долину их первыми –
это будущее ваше,
позаботьтесь о нём!
И вернитесь в пустыню, и возьмите женщин своих,
и взойдите на гору, и снесите в долину их –
это настоящее ваше,
оберегите его!
И вернитесь в пустыню, и возьмите старцев своих,
и взойдите на гору, и снесите в долину их –
это прошлое ваше,
не забывайте о нём!
И будет трудно вам.
Не останавливайтесь в пути,
ибо с закатом Солнца догорит и посох,
и мрак в лабиринтах скал
вас схватит навечно,
навечно!!!
Там покорные странники вечно бредут
за своим вожаком.
Толи плачут они, толи песни поют,
а мотив – мне и вам он знаком:
ждут их дали неведанные...впереди
и ручей с серебристой водой.
И лежат под горой золотые ключи…
где-то там, где-то не далеко.
Но падёт их вожак головою в песок –
посох больше не держит рука.
И какой-нибудь бодрый ещё старичок
эту тяжесть возьмет на себя.
И подымет он посох, ударит в песок,
и ладонь он приставит к глазам,
и промолвит: Теперь-то уж не далеко…
а песок бьёт по черным очкам.
И покорные странники дале бредут,
задыхаясь в песках.
И хвалебные гимны во славу поют
старикам – в вожаках.
Если ж кто-то один крикнет: «Братья, наш путь
не куда, - а из мрака - во мрак!
Нас незрячие старцы рабами ведут…
Что, не так это?
Разве?
Не так?»
Ляжет плотно ладонь и закроет уста,
и не солнце в затылок, но что?
И падет на него клевета, клевета,
повторённая тысячью ртов.
Будет так, будет так и сегодня и впредь,
если он, если ты, если я,
напряженно смолчим – жалит барская плеть,
и возложим ладонь на уста.
Там покорные странники…
Что покорные странники – кто
покорные странники?
Мы - покорные странники?
Да!
( Как не хочется произносить
короткое последнее слово.)
Свидетельство о публикации №111010900725
Сложная песнь, но не отпускает - Интересно читается,
Доброго времени, Вячеслав!
*
у меня вопрос: почему Вы все же произнесли короткое слово, если не хотели?)
*
с теплом,
Суламита Занд 05.03.2011 19:16 Заявить о нарушении
В черновиках не было "да", это Гершенович Марина (поэт, переводчик, сейчас в Германии) категорично вписала, а словами(как не...) хотелось смягчить, повесить вопрос (как бы), вот такая история. С благодарностью
Вячеслав Никитенко 06.03.2011 16:15 Заявить о нарушении