Скифская баба

                Отождествленье камня с божеством,
                Плод чьих-то рук и мыслей отраженье,
                Как перст истории напомнит о былом,
                О наших судьбах и предназначенье.

Мать, некогда цветущего, Атея*
Стоит, пронзая горизонты взглядом.
Эпохи мимо мчатся, туч быстрее,
Как будто им, и впрямь, куда-то надо.

Держа смиренно руки пред собою,
Она застыла в позе созерцанья.
Пусть где-то рядом кровь течет рекою.
Ее удел — покорность и молчанье.

Пусть люди, государства, поколенья
Становятся травою и туманом...
Стоит она, поскольку снисхожденья
Дарует время только истуканам.

   * Атея - скифское царство в четвёртом веке до н.э.


Рецензии
Женя, спасибо! Последние две строки - блеск! А вот две предыдущие, может, как-то так: А человечьи судьбы и волненья
Становятся травою и туманом.
Удачи и добра. Сердечно, я

Людмила Некрасовская   18.03.2012 12:51     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание и совет, Людочка!

Евгений Крюков-Донской   20.03.2012 01:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.