переведи

переведи меня на французский
язык трепещет от слова
вино цвета но нет
и намёка на гармонию
была ли та ночь так хороша


Рецензии
очень понравилось!
переводчик, хороший, всегда автор
Вы не задумывались, что мы, почти все, переводим?
стихи других поэтов на свой язык. редко - удачно. как правило, дробя и изничтожая...

Анюта Жукова   28.05.2012 11:35     Заявить о нарушении
Давайте, друг мой, скажем лучше: "на язык своих детских впечатлений, когда отдельные образы, полученные в дар недавно, были свежи и пленительны". Я Вас обидел ненароком? Мы прикладываем чужие мысли к своим образам, на каком нам языке ещё думать, как не на своём? Ваши стихи очень люблю.

Сашка Михайлов   28.05.2012 18:36   Заявить о нарушении
чем Вы могли меня обидеть?
у меня такая манера общения, не обращайте внимания.

Анюта Жукова   28.05.2012 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.