Меццо-форте
С отголоском утраченных в прошлом надежд.
Она – голос во мне. Режет бритвой железной.
Капли крови роняет на снег человек.
Человек?! Нету мочи… Себя не пойму –
Разрываюсь меж прошлым и настоящим.
Тихо-тихо шепчу, что люблю лишь одну,
Но себе не солгать, в упор в зеркало глядя.
Одиночество здесь. Разыграли меня:
Представление, фальшь – новогодняя сказка.
«Страшной сказкой» наполнится жизнь для меня,
Если я не отважусь пройти этой пляской.
Тарантелла втроём ( танцевальные па )
Малатеста ухмылкой сквозь стих провожает.
Остаётся мой путь. От Меня для меня…
Тавтология слов лишь немногим понятна.
Возвращаюсь на родину – город болот.
Трынь-травой поросли следы павшего братства.
Беру в руки косу…
30-31. 12. 2010
- Меццо-форте - московский клуб. В переводе с итальянского - умеренно громко.
- "Страшная сказка" -название песни (про Щелкунчика )
- Тарантелла - средневековая пляска смерти.
- Сигизмондо Малатеста - тиран города Римини в Италии 16 века
Свидетельство о публикации №111010702247