Жизни суть...

Перевод  с  украинского языка
стихотворения Маргариты  Метелецкой
http://www.stihi.ru/2011/01/02/1288


Пока  у   жизни  прячет  суть
вино  за  рюмки  грань, за  флягу,
цветы  ослабли - жадно  пьют
из  лейки  на  балконе  влагу...

На  завтрак  точно  выпью  я
холодный  кофе...Мысли  мудрой
коснётся  вновь  душа  моя -
с  началом  дня, с  июньским  утром!

Уж  ласточки  догнали  мух,
всё  ниже  прижимаясь  к  хате...
И  ветерок  ласкает  слух,
а  тучи  грозовые,  кстати...

И  этот  мир  не  повторить :
смотри - к  устам  приникла  роза...
Кто  из  святых  прикрикнет  :"Цыть!"
на  боли  остеохондроза ?!


Рецензии
Толя, здравствуй.
Очень понравился твой стих.
А финальные строки супер.
С улыбкой, Саша

Александр Бортник   21.10.2016 08:37     Заявить о нарушении
Саша,привет,дорогой!
Это перевод с украинского стихотворения Марго из Киева.
Мне довелось с ней встретиться летом 2012 года.

Анатолий Гончаров 2   22.10.2016 20:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.