Истинное волшебство

В одеяло пушистое белое
мир укутан сейчас с головой.
Рождество, утверждаю смело я,
это - истинное волшебство!

Для детишек же просто забава:
они ждут - не дождутся конфет.
А под ёлкой стоит величаво
бородатый Рождественскиий дед.

2011
---------------


Перевод на болгарский язык
Марии Магдалены КОСТАДИНОВОЙ

Истинско вълшебство

В одеяло пухено бяло
светът цял повит е със благост.
Рождество, потвърждавам смело,
това си е - истинско вълшебство.

За децата пък е просто забава:
те се радват и подаръци чакат.
А под елхата стои величаво
Дядо Коледа, голям и брадат.

---------------


Рецензии
Тепло, красиво, детство вспоминается. Зимние каникулы,действительно, казались волшебством.

Мила Малинина   22.01.2011 12:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Мила! Точно: так оно и было на самом деле...

Валерий Шувалов   22.01.2011 12:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 45 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.