Анна Ахматова То пятое время года English
That fifth beautiful season,
Sing praises of it alone,
Breathe in the last one of freedoms,
For it bears the name of love.
The contours of things become dainty,
The sky takes a soaring cruise,
And your body has stopped celebrating
Anniversaries of its blues.
***
То пятое время года,
Только его славословь.
Дыши последней свободой,
Оттого что это – любовь.
Высоко небо взлетело,
Легки очертанья вещей,
И уже не празднует тело
Годовщину грусти своей.
Свидетельство о публикации №111010405797
Мне вот не нравится строчка "You are in love again" - потому что про "again" никто не говорил, и оно как-то не вписывается в тематическую сетку слов этого стиха.
"And body stops celebrating" - на мой взгляд, лучше всё-таки сохранить это "уже не", тем более, что оно сюда хорошо впишется, а то у вас получается процесс:)
По слогам чуть-чуть не совпадает, но имхо, от этого перевод не хуже.
А вообще мне нравится перевод.
Лезарэс 04.01.2011 22:24 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 05.01.2011 01:05 Заявить о нарушении
And your body quits celebrating - почему бы не сделать так: And your body stopped/'s stopped - чтобы tense совпрадало?:)) На рифму и размер не повлияет, а ближе к телу будет.
И хорошо, что к body появилось определение, а то оно казалось мне каким-то одиноким без артикля (я вообще люблю артикли)).
Лезарэс 05.01.2011 13:28 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 05.01.2011 17:50 Заявить о нарушении