Как я люблю закатные часы...

Как я люблю закатные часы…
( рецензия на http://www.stihi.ru/2010/10/24/2133
"Как дорог час, когда свет солнца угасает..." ( Мур Томас )
(перевод с английского - Евгений Калугин)


Как я люблю закатные часы,
Когда светило тихо угасает.
Его лучи скользят и в море тают.
И мысли о красе прошедших дней
Вдруг возникают в памяти моей.

И, глядя на игру лучей с волной,
Похожей на дорожку золотую,
Я думаю, что скоро уплыву я
На чудный остров, где найду покой.

Thomas Moore
 
How dear to me the hour when daylight dies,
And sunbeams melt along the silent sea,
For then sweet dreams of other days arise
And memory breathes her vesper sigh to thee.

And, as I watch the line of light that plays
Along the smooth wave tow'rd the burning west,
I long to tread that golden path of rays,
And think 'twould lead to some bright isle of rest.


Рецензии