Поль Элюар - Прощение

Печатается по изданию: Поль Элюар. Стихи, перевод с фр. М. Ваксмахера.
- М.: "Сварог и К", 424 с., 1998.
_______________________________________________
                /из цикла "Сама жизнь"/

ПОЛЬ ЭЛЮАР
Прощение
               

Она мне велела позавтракать под столом
Простите под облаком

Надежда надежда без края
Детство когда изворотливый холод полям
                не давал покоя

На крышах гнездилось удушье
Лаванда
Протяженность женского тела

Она была смирной покорной
Верной
Легкой немой обедненной
Моими мечтами

День выпивал ядовитые сумерки.


Рецензии
Да, *вернее* некуда...
Классное "Прощение" - когда обоим хочется рыдать под обеденным столом от обедненной любви - после какой-нибудь новогодней вечеринки...)

Татьяна Зоммер   04.01.2011 12:51     Заявить о нарушении
В самую точку - после Нового года)

Шкала Экспромта -Б-Ка Верлибра   04.01.2011 13:10   Заявить о нарушении