Дурак 77

Nr. 77

Der Spiel-Narr

Das Spielen wird der Pest verglichen,
wo diese einmal eingeschlichen,
ist warlich alle Huelfe aus.
Ein Narr, der andrer Geld nachstellet,
und weiss doch wol, wies ihm gefaellet,
wann er muss gehen leer nach Hauss?


Подстрочник

Корыстная игра-дурак

Корыстные игры по сравнению чумой (как от чумы)
где вкраться,
действительно все помощь конец.
Дурак, кто хочет деньги из других,
и хорошо знает, как он себя чувствует,
если он пустой (без денег) нужно идти домой?


Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Zocker-Narr

In der dunklen Bude hocken
Und bei jedem Wetter zocken.
Black Roulett und Fussball-Totto,
Pferdewette, Schneeball-Lotto.
Geld, das durch die Finger rinnt,
Nur die Bank lacht und gewinnt.


Рецензии
Игру легко сравнить с чумой,
Гол как сокол придешь домой -
Петух, что ставит на зеро
Последнее свое перо,
Понятно, попадет во щи.
В рулетке счастья не ищи

Ганебных   02.01.2011 20:36     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.