I знову свiчi мерехтять шовково... Пер
Ялини гілка – в брязкальцях блищить,
Час підтюпцем напружено біжить,
І виграє своє сопілка кволо.
І страви – порозставлені казково,
Геть смуток, хай журба і туга спить,
В поквапній метушні зринає мить –
Бокалів передзвін пливе роздоло.
О, гамір побажань здоров‘я, долі,
Хай лихо обминає і нудьга.
Зоріти – вірі, пломеніть – любові,
Не спопелили б здібності й жага.
Крокує Новий рік. І мить тремтлива
Розгубиться в очікуванні дива.
31.12.1997
=============================================
Переклад Анна Дудка
И свечи, будто шёлк, мерцают снова,
И ветка ели в мишуре блестит,
И час рысцой натруженно бежит,
И слышится свирели робкой соло.
Стол ломится от новогодних лакомств,
Уйди печаль, тоска и грусть усни,
Последнее мгновение, замри -
Бокалов перезвон исполнен знаков.
Гвалт пожеланий здравия, удачи,
Без бед и скуки, в радости житья.
Не гаснуть вере, и любить не плача,
Талантам не позволить забытья.
Шагает Новый год. Мгновенье всюду
Вдруг растерялось в ожиданье чуда.
=======================================
Переклад Вера Свистун
http://stihi.ru/2012/01/06/5271
И вновь мерцают свечи шелковисто,
Вся в погремушках - ёлочка блестит.
Трусцою время, напряжённо так, бежит,
Свирель наигрывает серебристо.
А яства! Самобраночка, довольно!
Кручину прочь, тоска и грусть - замри!
И в торопливой суете всплывает миг -
Бокалов перезвон летит раздольно.
Галдёж желаний доли и здоровья.
Пусть горе и хандра - теряют власть.
Стремиться к вере и гореть любовью!
И не сожгли б таланты, жажда, страсть.
Шагает Новый год. Куда? Откуда?
И мир трепещет в ожиданьи чуда.
Свидетельство о публикации №110123006669
Успіху і натхнення, Надюшо!
Ольга Глапшун 07.05.2012 16:05 Заявить о нарушении