Полуночный стих. Перевод. Мария Костадинова

                Перевод стихотворения Марии Магдалены Костадиновой
                http://www.stihi.ru/2010/12/13/109


По клавишам звездным,
Как пальцами неба,
Минорные ноты
Играла печаль
В ночи…

И нежность и слезы-
Мгновенья, как небыль,
Бросали высоты
И лунная даль.
Ключи…

И мысли слышны…
Их кротко,  невольно
Касается  болью
Ладонь тишины…
Нежны…

А время застыло
И спряталось тихо
В глазах моих тайной.
Вечерницы плач…
На нет…

О ветер, ты сила!
Бессонницы лихо
Во тьме неслучайно
Изгнал, как палач.
Рассвет…


Рецензии
невероятно красиво отражение моего стиха
в твоей душе, Марина милая...мне по душе..
с нежностью обнимаю..
С Новым Годом!
счастья и любви, здоровья и удачи..
всех благ тебе, с най-лучшими благопожеланиями.

Мария Магдалена Костадинова   01.01.2011 14:14     Заявить о нарушении
Да, стих настолько оригинальный у вас , что вот так увиделось)
С Рождеством, Машенька!
Любви, радости, удачи!

Марина Борина-Малхасян   07.01.2011 09:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.